Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] プレミアム版では、以下の機能が利用できます ステイタスバーのカスタマイズ 上部ステイタスバーを以下のようにカスタマイズできます。ステイタスバー、下部ナビゲ...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( juah0703 , autumn_y8626 , lucia116 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by miuratter at 01 Sep 2014 at 20:59 1802 views
Time left: Finished

プレミアム版では、以下の機能が利用できます
ステイタスバーのカスタマイズ
上部ステイタスバーを以下のようにカスタマイズできます。ステイタスバー、下部ナビゲーションバーを消去することもできます
アプリ標準タイプ
ダミータイプ
フリーテキストタイプ
お好みのメッセージを記載できます
ステイタスバー&ナビゲーションバー消去
画像サイズ&フォーマットの変更
画像サイズを指定サイズに縮小して、PNG or JPEG 形式にて保存できます。JPEGの圧縮率を変更してファイルサイズの削減もできます

프리미엄 버전은 다음과 같은 기능을 사용할 수 있습니다.
상태 표시줄 사용자 정의
상단 상태 표시줄을 다음과 같이 정의 할 수 있습니다. 상태 표시줄 하단 탐색 모음을 제거 할 수 있습니다.
어플 표준 타입
더미 타입
무료 문자 타입
원하는 메시지를 포함 할 수 있습니다.
상태 표시줄 & 네비게이션 모음 삭제
이미지 크기 & 형식 변경
이미지 크기를 지정된 크기로 축소하여 PNG or JPEG 형식으로 저장할 수 있습니다. JPEG의 압축 비율을 변경하여 파일 크기를 줄일 수 있습니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime