[Translation from Japanese to English ] I received one empty box without a product among this order. The one with pro...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( spdr , km17171717 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nishiyama75 at 29 Aug 2014 at 11:14 810 views
Time left: Finished

今回 入荷した商品の1箱が、箱をあけても中に商品がありませんでした。商品が入っていた段ボールは、工場での使用しているガムテープで梱包されていました。また,段ボールに破損されている外装は、ありませんでした。段ボールは、ラッピングされた状態で出荷されていました。
サンプル商品の5点は、すべてタグをつけた状態で出荷して下さい。タグの回収は、僕が責任を持って対応します。
保険会社から、契約条件を添付ファイルの内容にして欲しいので、請求書の記載を変更お願い致します。

One of the inbound packages this time did not contain any items inside when I opened..
The cardboard boxes with items were packed by the packing tapes used at factory.
In addition, there was any damage to the exterior of the cardboard box and the box were shipped with external wrapping.
Please ship the five pieces of items with attached tags. I will take responsibility to collect the tags.
Since the insurance company want to change the terms and conditions of contract as shown in the attached file, please revise the statement indicated on the billing statement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime