Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Not Mint Items Here but Nice. Marlo Bends legs & clicks x3. Other TNT Barbie ...
Original Texts
Not Mint Items Here but Nice. Marlo Bends legs & clicks x3. Other TNT Barbie Bends Legs x 2 Left x 3 on Right. They have eyelashes not full but I would guess around 50%. These Dolls would make very Nice display dolls. They have a Nice Mod Wardrobe. Wardrobe includes Vintage Black & White Tagged Barbie Clothes, Some Unlabeled Manufactured Clothes. Mod Shoes, Mod Boots, Mod Hats, Mod Purses, Mod Vanity case. Hair Dryer, lotion bottles, camera. Vintage Barbie Hangers. All of These Items are true Vintage Items. Dolls Bodies are in Overall good conditon for there age. No green ear, or neck, head splits. Case in in Good Condtion.
Translated by
kobuta
新品同様とは言えませんが、良品です。Marlo人形は、両足が3段階カチカチと曲がります。もうひとつのTNT(*1)バービー人形は左足が2段階、右足が3段階曲がります。まつげは完全ではありませんが、元の半分くらいはあるのではないかと思います。これらの人形はとてもステキなディスプレーになるのではないかと思います。おしゃれなモッズの洋服もついております。その中には、ヴィンテージのタグつきの白黒の服と、何枚かラベルのない、既製の服が入っています。モッズの靴、モッズのブーツ、モッズの帽子、モッズの財布(小さいバッグ)、モッズの化粧ポーチ、ヘアドライヤー、ローションボトル、カメラ、ヴィンテージのバービーのハンガーがついています。これらのものは全て正真正銘のヴィンテージ品です。人形のボディ部分は、全体的に経年のわりに良好な状態です。耳や首が緑色に変色した部分もなく(*2)、頭部に割れもありません。箱もきれいな状態です。
*1 Twist'n Turnの略で、腰が回せるタイプのこと。
*2 green earについては下記サイトを参考にしてください。http://www.dollrestoration.com/green_ear_removal_examples.htm
*1 Twist'n Turnの略で、腰が回せるタイプのこと。
*2 green earについては下記サイトを参考にしてください。http://www.dollrestoration.com/green_ear_removal_examples.htm
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 632letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kobuta