Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from German to Japanese ] sehr geehrte Dame und Herren. Heute, 18.8., war ich auf dem Hauptzollamt in ...

Original Texts
sehr geehrte Dame und Herren.

Heute, 18.8., war ich auf dem Hauptzollamt in Ravensburg um mein Paket abzuholen. Es wurde dort von mir unter Aufsicht geöffnet. Mir wurde mitgeteilt, dass dieses Gerät eine falschen Stromanschlussstecker hat, welcher in Deutschland nicht zugelassen ist. omit habe ich die Annahme verweigert. Mit diesem Gerät kann ich also nichts anfangen. Das Hauptzollamt sendet das PAKET NUN ZURÜCK. Ich bitte um Rückerstattung der 533,73 € die schon von meinem Konto (über Amazon Payments) abgezogen worden sind!

Ich bitte weiterhin um eine baldige Benachrichtgung. DANKE

MfG

H.G.Hinderberger
Translated by satoretro
皆様へ

今日、8月18日、私はラーヴェンスブルク中央税関に荷物を取りに行ってきました。現地で私の立ち会いの下で荷物が開けられ、そこでこの機器にはドイツでは許可されていないまちがった電源接続プラグがついていると言われました。ですので受け取りは拒否してきました。この機器では私は何もできませんので。中央税関は荷物を送り返します。すでに私の口座から(アマゾン・ペイメントを通して)引き落とされた533,73ユーロの払い戻しをお願いします。

それと早急な連絡もお願いいたします。よろしくお願いします。

敬具

H. G. ヒンダ―ベルガー

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
608letters
Translation Language
German → Japanese
Translation Fee
$13.68
Translation Time
43 minutes
Freelancer
satoretro satoretro
Standard