Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thai manga Doraemon is like dope. Being sold in Thailand that Doraemon is si...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetshino ) .

Requested by tokyo2011 at 18 May 2011 at 19:08 1930 views
Time left: Finished

タイの『ドラえもん』っぽい漫画がヤバいです。
タイで売られている『ドラえもん』っぽい漫画の単行本がヤバイと話題になっているのです。確かにドラえもんっぽいキャラクターが表紙に載っているのですが全身が真っ赤で、さらに、ところどころの形状が変なのです。
タイでは正規の『ドラえもん』のアニメーションが放送されていました。しかし、ここまで本物のドラえもんとかけ離れていると、もはやオリジナルといえるのかも? しかしのび太はオリジナルとソックリなので、アウトのような気が……

Thai manga Doraemon is like dope.
Being sold in Thailand that Doraemon is sick and has become the talk of the comic book like. I have bright red all over a character on the cover certainly looks like Doraemon, then it is a strange shape in some places.
Doraemon is a regular in Thailand had been broadcast animation. However, far from the real Doraemon far, say maybe no longer the original? But since the original Sokkuri Nobita, I feel like out ...

Client

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime