Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 【東京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使と罪の街」 開催日:2014年7月13日(日) 時間:開場 18:00/開...

Original Texts
【東京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使と罪の街」

開催日:2014年7月13日(日)
時間:開場 18:00/開演 18:30
会場:赤坂BLITZ
チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)
※当日券販売未定
※整理番号付きスタンディング ■ファンクラブ先行予約受付
受付期間:6月11日(水)12:00~6月16日(月)23:59
http://l-tike.com/tgs2014-fc0005/
※2014年6月5日(木)23:59までにAstalight* Bコースにご入会(=ご入金)、もしくはアップグレード頂いた方が対象です。

■当日券販売情報
販売時間 : 13:30~
場所: 当日券売り場
料金:3,500円 (ドリンク代別)
Translated by yoonji
[도쿄]HARDBOILED NIGHT
제1야
<The Narrows 천사와죄의 거리>

개최일:2014년 7월13일 일요일
시간:개장 18:00 /연주시작 18:30
장소:아카사카 BLITZ
티켓가격:예매 3000엔(세금포함)
입장시별도드링크요금(500엔)
당일권판매미정
정리번호포함 스탠딩
#팬클럽 사전예약 접수
접수기간 6월11일 수요일 12:00~6월16일 월요일 23:59
http://l-tike.com/tgs2014-fc0005/
2014년6월5일 목요일 23:59 까지는
Astalight*B 코스로 입회(=입금)
또는 업그레이드 되신분이 대상입니다.

#당일권 판매정보
판매시간13:30~
장소:당일권 판매소
요금:3500엔(드링크 요금 별도)
bodoru_89
Translated by bodoru_89
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
853letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$76.77
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yoonji yoonji
Starter
저는 밝고 명랑하며 남의의견을 잘 존중합니다
Freelancer
bodoru_89 bodoru_89
Trainee
始めまして。
韓国で働きながら日本語を勉強している宋ボラと申します。
以上、宜しくお願いいたします。
Contact