Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for sending me an e-mail while you are on a business trip...
Original Texts
出張中の忙しいときに、メールをくれてありがとうございます。
レザーについてですが、私もこのレザーは大変気に入っていますので、傷がつかない類似のレザーが見つかるまでは、このレザーのままで問題ありません。
契約手続きの準備をよろしくお願いします。連絡を待っています。
レザーについてですが、私もこのレザーは大変気に入っていますので、傷がつかない類似のレザーが見つかるまでは、このレザーのままで問題ありません。
契約手続きの準備をよろしくお願いします。連絡を待っています。
Translated by
appletea
Thank you very much for sending me an e-mail while you are on a business trip.
As for the leather, this is my favorite as well, so there is no problem unless leather that doesn't get any scratch is found.
Kindly arrange me a contract. I'm looking forward to your response.
As for the leather, this is my favorite as well, so there is no problem unless leather that doesn't get any scratch is found.
Kindly arrange me a contract. I'm looking forward to your response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
appletea
Starter
翻訳の仕事を始めてから3年になります。
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...