Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ca You can help us with our review by providing us with as much of this infor...
Original Texts
ca
You can help us with our review by providing us with as much of this information as you can:
- How long you've been in business
- The sources of your inventory
- Anticipated monthly sales on Amazon
- The availability of items for shipping
- The address of any retail locations
- Links to other websites where you are actively selling
- Dun and Bradstreet (D-U-N-S) Number
- Tracking information for recently shipped orders
If you have not already done so, we encourage you to send a friendly reminder to buyers requesting that they leave feedback on your account. To learn about how to contact buyers, search “Buyer-Seller Messaging Service” in Seller Central Help.
You can help us with our review by providing us with as much of this information as you can:
- How long you've been in business
- The sources of your inventory
- Anticipated monthly sales on Amazon
- The availability of items for shipping
- The address of any retail locations
- Links to other websites where you are actively selling
- Dun and Bradstreet (D-U-N-S) Number
- Tracking information for recently shipped orders
If you have not already done so, we encourage you to send a friendly reminder to buyers requesting that they leave feedback on your account. To learn about how to contact buyers, search “Buyer-Seller Messaging Service” in Seller Central Help.
ca
御社ができるだけ多くの情報を提供してくださることで、当社のレビューに役立てることができます。
-事業活動の期間
-商品の仕入先
-アマゾンでの予想月間売上
-発送可能な商品数
-販売拠点の住所
-御社運営の他のオンライン販売サイトのリンク
-Dun and Bradstreet (D-U-N-S) 番号
-最近発送された商品の追跡情報
未だ行っていない場合は、購入者に対して、御社のアカウントに関してのフィードバックの提供をお願いすることを推奨します。購入者へのコンタクトは、Seller Central Helpの “Buyer-Seller Messaging Service”を参照下さい。
御社ができるだけ多くの情報を提供してくださることで、当社のレビューに役立てることができます。
-事業活動の期間
-商品の仕入先
-アマゾンでの予想月間売上
-発送可能な商品数
-販売拠点の住所
-御社運営の他のオンライン販売サイトのリンク
-Dun and Bradstreet (D-U-N-S) 番号
-最近発送された商品の追跡情報
未だ行っていない場合は、購入者に対して、御社のアカウントに関してのフィードバックの提供をお願いすることを推奨します。購入者へのコンタクトは、Seller Central Helpの “Buyer-Seller Messaging Service”を参照下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 668letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- 24 minutes