Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your message. We are afraid we are not able to chang...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
大変申し訳ございませんが、日本側で配送先の変更をすることができませんのでUSPSに直接お電話していただきお届け先の変更をしていただく必要がございます。

荷物の状況:

USPSの電話番号:

お届け先の変更ができない場合や、商品が日本に戻されてしまった場合は商品が弊社に到着しだいキャンセル処理をさせていただきますので、お届け先が変更できずに異なる場合は、キャンセル処理を確認後、再度注文していただく必要がございます。

何卒よろしくお願い致します。
Translated by yoppo1026
Thank you for your contact.
We're sorry, but we cannot change the address of delivery in Japan, so you need to call USPS directly and ask them to change the delivery address.

Situation of the delivery thing:

Telephone number of the USPS:

If you cannot change the delivery address or in case the product has already sent back to Japan, we will cancel it as soon as it arrives. If you cannot change the delivery address, you need to order it again after confirming the cancellation process.

Thank you kindly.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
12 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact