Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Have you read the email I sent to you on Jul 25? I am worried if you have not...
Original Texts
7/25に送ったメールは見て頂けましたか?返信がなく心配でしたので、再度メール致します。
7/15に発注した商品はまだ届いていないのですが、7/17に発注した商品は既に直送でお客様の所へ届いています。17日より先に頼んだ15日分がまだ届かないというのはどういう事か説明して下さい。
7/15と7/24に発注した商品はもう発送して頂けましたか?いつ発送したか教えて下さい。
早急に調べて、お返事ください。宜しくお願いします。
7/15に発注した商品はまだ届いていないのですが、7/17に発注した商品は既に直送でお客様の所へ届いています。17日より先に頼んだ15日分がまだ届かないというのはどういう事か説明して下さい。
7/15と7/24に発注した商品はもう発送して頂けましたか?いつ発送したか教えて下さい。
早急に調べて、お返事ください。宜しくお願いします。
Translated by
ozsamurai_69
Have you had a chance to look at the mail of 25th July? There has been no reply so I was concerned, so I am writing again.
The order of 15th July has not arrived, but the order of 17th July was delivered directly to the customer. Please explain why the goods ordered 17 days ago has not yet arrived.
Have you shipped both the orders of the 15th and the 24th? When will they ship?
Please check into it asap and get back to me please. Thank you.
The order of 15th July has not arrived, but the order of 17th July was delivered directly to the customer. Please explain why the goods ordered 17 days ago has not yet arrived.
Have you shipped both the orders of the 15th and the 24th? When will they ship?
Please check into it asap and get back to me please. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...