Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ThAnk you for the message. Your item might be either lost or going through t...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
海外配送のため商品が紛失もしくは関税に引っかかている可能性があります。
商品代金については返金させて頂きます。
誠に申し訳ございません。
もし商品が届きましたらご連絡ください。
よろしくお願いします。
海外配送のため商品が紛失もしくは関税に引っかかている可能性があります。
商品代金については返金させて頂きます。
誠に申し訳ございません。
もし商品が届きましたらご連絡ください。
よろしくお願いします。
Translated by
fuyunoriviera
Thank you for the message.
Your item may be lost or held by customs for inspection as it was sent overseas.
I will refund you the item price.
I am very sorry that this happened.
Please contact me if the item does eventually reach you.
Thank you.
Your item may be lost or held by customs for inspection as it was sent overseas.
I will refund you the item price.
I am very sorry that this happened.
Please contact me if the item does eventually reach you.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...