Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Since shipping lithium battteries for Germany ...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
ドイツへの配送についてはリチウム電池の配送が難しいため没収される可能性はありますがすいませんがドイツの郵便事情についてはあまり詳しくないためお答えできません。申し訳ございません。
メッセージありがとうございます。
すいません。商品は再送させていただきました。下記追跡番号になります。
メッセージありがとうございます。
商品については再度出品させていただきました。
よろしくお願いします。
ドイツへの配送についてはリチウム電池の配送が難しいため没収される可能性はありますがすいませんがドイツの郵便事情についてはあまり詳しくないためお答えできません。申し訳ございません。
メッセージありがとうございます。
すいません。商品は再送させていただきました。下記追跡番号になります。
メッセージありがとうございます。
商品については再度出品させていただきました。
よろしくお願いします。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your message.
Delivery of lithium batteries to Germany may be difficult, there is a possibility that it may not be delivered, I do not know the details and can not provide you with a reply. Sorry about this.
Thank you for your message.
Sorry. I have re-sent the goods, the tracking number is as follows.
Thank you for your message.
I have re-listed the goods.
Thank you
Delivery of lithium batteries to Germany may be difficult, there is a possibility that it may not be delivered, I do not know the details and can not provide you with a reply. Sorry about this.
Thank you for your message.
Sorry. I have re-sent the goods, the tracking number is as follows.
Thank you for your message.
I have re-listed the goods.
Thank you
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...