[Translation from English to German ] How to change an accessory belt / alternator belt How to change an accessory ...

This requests contains 705 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cmr_1712 , 12345678_9icfm , avaquantrell_87 ) and was completed in 4 hours 37 minutes .

Requested by rpaya at 21 Jul 2014 at 06:34 3312 views
Time left: Finished

How to change an accessory belt / alternator belt
How to change an accessory belt on Renault Megane with air-conditioning
Removing and refitting step by step
Change your accessory belt
Jack up the front right-hand side of the vehicle and remove the wheel
Remove the bolts of the accessory belt cover
Rotate the accessory belt automatic tensioner counterclockwise to release its pressure on the belt
Slip the drive belt off the pulleys
Check that the new belt is the same as that removed
Refit the new belt on the pulleys
Insert a square wrench in the automatic tensioner pulley holder
Rotate the accessory belt automatic tensioner clockwise to tension the belt
Check for the correct seating of the belt on the pulleys

Wie man den Keilkippenriemen verwechselt

Wie man einen Keilkippenriemen auf Renault Megane mit Luftkonditionierer verwechselt
Das Entfernen und das Wiederherstellen Schritt für Schritt
Verwechseln Sie deinen Keilkippenriemen
Erhöhen Sie die Frontrechte der Autodecke und beseitigen Sie den Rad.
Beseitigen Sie die Schrauben der Keilkippenriemensdecke
Rotieren Sie den im Gegenuhrzeigersinn um seinen Druck auf dem Gürtel zu erlösen.
Gleiten Sie den Treibriemen auf den Scheiben.
Überprüfen Sie daß der neue Gürtel dergleiche ist wie der, den weggenommen worden war.
Wiederherstellen Sie den neuen Treibriemen auf den Scheiben.
Legen Sie einen Vierkantschlüssel ins Automatikspanngerät hinein, das die Flachriemenscheibe ist.
Rotieren Sie Keilrippentreibriemen rechtsherum um den Gürtel zu spannen.
Überprüfen Sie nach dem richtigen Sitz des Gürtels auf dem Treibriemen.

Client

Additional info

To google translators with no human review : stay avay !

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime