Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Sorry for the belated payment. I have just settled it via PayPal. ...
Original Texts
こんにちは、
お支払いが遅くなって申し訳ありません。
先ほどペイパルで支払い完了しました。
私はあなたが出品している商品“A”にも興味があります。
もし落札できたら一緒に送っていただくことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
お支払いが遅くなって申し訳ありません。
先ほどペイパルで支払い完了しました。
私はあなたが出品している商品“A”にも興味があります。
もし落札できたら一緒に送っていただくことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
Translated by
ozsamurai_69
Hello.
I must apologize for being late with the payment.
I have just completed it using PayPal.
I am also interested in a product you have listed A.
If I bid on this, is it possible for these to be sent together?
Thank you very much.
I must apologize for being late with the payment.
I have just completed it using PayPal.
I am also interested in a product you have listed A.
If I bid on this, is it possible for these to be sent together?
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...