Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Spanish to Japanese ] Please look at the authentic photos and the description before you bid. Pictu...

Original Texts
Please look at the authentic photos and the description before you bid. Pictures show the actual pen.

No hidden charges here. I will send anywhere in the World by registered mail for 20$. Payment from Europe by bank transfer. Outside Europe, only Paypal. Please read my feedback and bid with confidence. I guarantee item is as described or money back. Return privilege if not completely satistied providing item returned within 3 days of receipt, in sent condition, in original packing material. Please see more Montblanc pens from my private collection in my other auctions. Good luck
Translated by ozeyuta
入札される前に本物である写真と説明をごらんください。写真は現品のペンです。
諸経費は価格に含まれておりません。世界中どこでも20ドルの書留郵便で配送いたします。支払いはヨーロッパからは口座引き落としで、ヨーロッパ以外ではペイパルのみでの取り扱いになります。私に対する利用者の評価をお読みになり、安心してご入札ください。商品は説明通りであること、また返金に関して保証いたします。送られた商品にご満足いただけない場合は、到着後3日以内に配送されたままの状態で、もとのままの包装でご返品ください。私のコレクションから他のモンブランも出品しておりますのでごらんください。グッド・ラック!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
584letters
Translation Language
Spanish → Japanese
Translation Fee
$13.14
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
ozeyuta ozeyuta
Starter
スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなんでも、専門的なものは電気・工学・自然科学・環境・生物・農学・美術・文化の分野なら...