Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Arabic ] Of course, when you first arrive in town, you should begin by dropping in at ...

Original Texts
Of course, when you first arrive in town, you should begin by dropping in at the JR Okayama Station, also known as the Momotaro tourist information center, which is just inside the JR Station. During his adventures, Momotaro traveled with a dog, a monkey, and a pheasant; but, whether you’re with friends or you like to travel alone, even the most independent-minded traveler can get some useful advice at the center. You can find out more about the hidden gems of the city, including the shrines and temples of the Kibiji District, and get the latest information about its most celebrated attractions: Okayama Castle and Korakuen Garden.
Translated by a7medosh
بالطبع، فإنك عندما تصل للمدينة للمرة الأولى، فينبغي أن تبدأ بالمرور على محطة (جونيور أوكاياما) ، والتي تعرف أيضا بمركز معلومات سياح (موموتارو)، وهي بالتحديد داخل محطة (الجونيور) . خلال مغامراته، سافر lوموتارو مع كلب،قرد،وطائر الذيال، ولكن سواء كنت مع أصدقاء أو أنك تحب السفر وحدك، حتى أكثر المسافرين استقلالية بذاتهم يمكنهم أن يحصلوا على معلومات مفيدة في المركز . يمكنك أن تعرف أكثر عن الخفايا المميزة للمدينة ، بما في ذلك أضرحة ومعابد منطقة (كيبجي) ، وتحصل على آخر المعلومات عن أشهر المفاتن : قلعة (أوكاياما) و حديقة (كوراكوين).

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
638letters
Translation Language
English → Arabic
Translation Fee
$14.355
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
a7medosh a7medosh
Starter