Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Italian to Japanese ] ho inserito il numero di Partita IVA nel sito B dopo aver effettuato il pagam...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , chie-m ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by okotay16 at 09 Jul 2014 at 05:53 2332 views
Time left: Finished

ho inserito il numero di Partita IVA nel sito B dopo aver effettuato il pagamento, però chiedo se è possibile ricevere fattura per la merce ordinata.

rimango in attesa di un suo cenno, il mio indirizzo e.mail è [

amite
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jul 2014 at 06:11
代金を支払った後でBにVAT番号を登録しましたが、注文した商品の請求書を受け取れるか知りたいです。

返信をお待ちしています。次が私のメールアドレスです。
chie-m
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jul 2014 at 06:50
お支払い後、Bサイトにて消費税(VAT)コードを入力しましたが、注文いたしました商品の領収書を発行していただくことは可能でしょうか?

お返事をお待ちしております。私のメールアドレスは[

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime