Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 普段使い慣れているメッセンジャーのような感覚で、テキストや写真などのメモを取ることができるメモ帳アプリです 主に女性の方に楽しく使っていただけるように「く...
Original Texts
普段使い慣れているメッセンジャーのような感覚で、テキストや写真などのメモを取ることができるメモ帳アプリです
主に女性の方に楽しく使っていただけるように「くまモン」をモチーフにさせていただきました
何より素早くメモを取りたいときに重宝します
タイムライン風に日付や時間と共に記録が残っていくので一覧性をもってメモを見返すことができて便利です
・メモや写真の入力、編集、削除、コピー、共有
・メモ内の電話番号はタップで電話をかけることができ、URLはタップするとブラウザが開きます
主に女性の方に楽しく使っていただけるように「くまモン」をモチーフにさせていただきました
何より素早くメモを取りたいときに重宝します
タイムライン風に日付や時間と共に記録が残っていくので一覧性をもってメモを見返すことができて便利です
・メモや写真の入力、編集、削除、コピー、共有
・メモ内の電話番号はタップで電話をかけることができ、URLはタップするとブラウザが開きます
Translated by
kiki7220
以平常惯用的通讯软件的方式、可记录文字或照片等的笔记本应用程序
主要想使女性用户开心使用,所以以「KUMAMON」为主题设计
此应用程序用于想快速记下东西时非常便利
因以时间轴方式同时纪录日期与时间,具有极高的一覧性,在观看自己的笔记时相当方便
・笔记与照片的输入、编集、删除、复制、分享
・触碰笔记内的电话号码时,便可拨打电话,触碰网址时便可开启浏览器
主要想使女性用户开心使用,所以以「KUMAMON」为主题设计
此应用程序用于想快速记下东西时非常便利
因以时间轴方式同时纪录日期与时间,具有极高的一覧性,在观看自己的笔记时相当方便
・笔记与照片的输入、编集、删除、复制、分享
・触碰笔记内的电话号码时,便可拨打电话,触碰网址时便可开启浏览器
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
kiki7220
Starter