Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, thank you for your message. I'm at the hospital with my wife right no...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
奥さんが産気づいて病院で介護しております。
早く発送したいのですが、いつ産まれるかわからない状況で病院を出れません。
先生の話だと日曜日までには決着がつくそうです。
なのでお待たせして、申し訳ありませんが
月曜日までには発送出来ます。
楽しみにしている所本当に申し訳ありませんが、もう少し待ってください!
奥さんが産気づいて病院で介護しております。
早く発送したいのですが、いつ産まれるかわからない状況で病院を出れません。
先生の話だと日曜日までには決着がつくそうです。
なのでお待たせして、申し訳ありませんが
月曜日までには発送出来ます。
楽しみにしている所本当に申し訳ありませんが、もう少し待ってください!
Translated by
asami0721
Hi, thank you for your message.
I'm at the hospital with my wife right now, as she is right about to give birth.
I would like to deliver to you as soon as possible but I don't know when the baby will be born so I cannot leave the hospital.
The doctor told me that it will be definite by Sunday.
I'm really sorry for the delay but I should be able to send it out by Monday.
Again, apologies for the late delivery, I understand you must be looking forward to it. Please allow me a little more time!
I'm at the hospital with my wife right now, as she is right about to give birth.
I would like to deliver to you as soon as possible but I don't know when the baby will be born so I cannot leave the hospital.
The doctor told me that it will be definite by Sunday.
I'm really sorry for the delay but I should be able to send it out by Monday.
Again, apologies for the late delivery, I understand you must be looking forward to it. Please allow me a little more time!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
asami0721
Starter (High)