Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 「a-nation island powered by inゼリー」 8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー A...

Original Texts
日程:2014/8/17(日)
開場15:00 / 開演16:00
会場:東京・国立代々木競技場第一体育館
出演アーティスト:青山テルマ(日)/シェネル(米)/超特急(日)/DA PUMP(日)/三浦大知(日)/安田レイ(日) and more…
※アルファベット順

■チケット料金:
全席指定席 / ¥7,500(税込) ※a-nation island 入場料込み
※再入場可
※3歳以上有料
※お一人様1公演につき4枚までお申込可能です。
※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。
Translated by doakuma
일정:2014/8/17(일)
개장: 15:00 / 공연 시작 16:00
장소 : 동경 국립 요요기 경기장 제 1 체육관
출연 아티스트: 아오야마 테루마(일) /셰낼(미) /초토큐(일)/DA PUMP(일)/DAICHI MIURA(일)/야스다 레이(일) and more…
※알파벳 순

■티켓 요금:
전석 지정석 / 7,500엔(세금포함)
※a-nation island 입장료 포함
※재입장 가능
※3세 이상 유료
※나홀로 한 공연에 대해서 4장까지 신청 가능합니다.
※출연자 변경에 따른 티켓 요금의 환불은 불가능 하므로 양해하여 주시기 바랍니다.
※개장 및 공연 시작 시간은 변경될 수도 있습니다.
※추첨제로 접수하고 있습니다. 선착순이 아니므로 접수기간 중에 신청하여 주시기 바랍니다.
nuko
Translated by nuko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
959letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$86.31
Translation Time
7 minutes
Freelancer
doakuma doakuma
Starter
Freelancer
nuko nuko
Senior
初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。
現在大学に在学中で、専攻は経営(会計)です。
日本語は約10年前から勉強し...
Contact