Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The video center will participate in the "Sound Festa 2014" which is held at ...
Original Texts
映像センターは6月25・26日の両日グランキューブで開催される「サウンドフェスタ2014」に出展。同社が正規輸入総代理店となっている米国ブランドCHIEF(チーフ)の新型マルチディスプレイ用壁付けマウント「LVS1U」を国内で初披露する。
同製品は、新方式の微調整機能を搭載することでより繊細な目地調整が可能になり、薄目地仕様のマルチディスプレイに適した仕様になっている。また、従来品にくらべて頑丈なフレーム構造を採用し、大型ディスプレイを安定した取り付けることができる。
同製品は、新方式の微調整機能を搭載することでより繊細な目地調整が可能になり、薄目地仕様のマルチディスプレイに適した仕様になっている。また、従来品にくらべて頑丈なフレーム構造を採用し、大型ディスプレイを安定した取り付けることができる。
Translated by
renay
The video center will participate in the "Sound Festa 2014" which is held at the Grand Cube on June 25th and 26th. It will display the modern mount for muliple displays, "LVS1U" whose brand is CHIEF which is the American brand from which the company imports its supplies.
With the newly invented adjusting function, the product can make a perfect research on joints and work nicely for multiple displays with thin joints. It has a more durable frame structure than other existing products and can stably hold a huge display.
With the newly invented adjusting function, the product can make a perfect research on joints and work nicely for multiple displays with thin joints. It has a more durable frame structure than other existing products and can stably hold a huge display.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
renay
Starter