Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Portuguese (Brazil) ] The snow was already starting to fall on our arrival at the Chinzanso Hotel, ...

Original Texts
The snow was already starting to fall on our arrival at the Chinzanso Hotel, and we were happy to get in from the cold. We weren’t, however, expecting to walk in on Japan’s former capital.

But that was what was waiting for us at a reception hosted by the city of Kyoto last week. The “Kyo no Omotenashi” event was part of the “City of Kyoto: Kyoaruki in Tokyo 2014: Love Kyoto Weeks,” which are organized to introduce the city’s cultural heritage to Tokyo’s foreign community, including students and dozens of diplomats. The aesthetic and cultural traditions of Kyoto have captivated the attention of foreign visitors over the centuries,
Translated by leobulhoes
A neve já estava começando a cair na nossa chegada ao Hotel Chinzanso, e ficamos felizes de entrar e sair do frio. Entretanto, não estávamos com a expectativa de entrar na antiga capital japonesa.

Mas era isso que nos esperava em uma recepção oferecida pela cidade de Kyoto, na semana passada. O evento "Kyo no Omotenashi" fazia parte da "City of Kyoto: Kyoaruki in Tokyo 2014: Love Kyoto Weeks", que são organizados para apresentar o patrimônio cultural da cidade a comunidade estrangeira de Tóquio, incluindo estudantes e dezenas de diplomatas. As tradições estéticas e culturais de Kyoto têm cativado a atenção de visitantes estrangeiros ao longo dos séculos,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
637letters
Translation Language
English → Portuguese (Brazil)
Translation Fee
$14.34
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
leobulhoes leobulhoes
Starter
I`m Leonardo Bulhoes, working as software developer. I really enjoy to learn ...