Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Are the diamonds on this watch customized? Or is this an original design? ...
Original Texts
こちらの時計のダイヤはカスタムしたものですか?
それとも元々のデザインですか?
http://www.ebay.com/itm/Mens-Audemars-Piguet-Royal-Oak-Offshore-Diamonds-Everywhere-Display-Model-/310973357153
新品でしょうか?
キズはありますか?
オーデマピゲの証明書や箱は付いてきますか?
ベルト幅・フェイスなどのサイズを教えて下さい。
それとも元々のデザインですか?
http://www.ebay.com/itm/Mens-Audemars-Piguet-Royal-Oak-Offshore-Diamonds-Everywhere-Display-Model-/310973357153
新品でしょうか?
キズはありますか?
オーデマピゲの証明書や箱は付いてきますか?
ベルト幅・フェイスなどのサイズを教えて下さい。
Translated by
ozsamurai_69
Are the diamonds on this watch customized?
Or is this an original design?
http://www.ebay.com/itm/Mens-Audemars-Piguet-Royal-Oak-Offshore-Diamonds-Everywhere-Display-Model-/310973357153
Is it new?
Does it have any scratches?
Does it include the Audemars Piguet Guarantee and Box?
Please give me sizes of the band and face please.
Or is this an original design?
http://www.ebay.com/itm/Mens-Audemars-Piguet-Royal-Oak-Offshore-Diamonds-Everywhere-Display-Model-/310973357153
Is it new?
Does it have any scratches?
Does it include the Audemars Piguet Guarantee and Box?
Please give me sizes of the band and face please.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 210letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.9
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...