Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] what conector do I need for the microphone will a normal conector fit it or h...
Original Texts
what conector do I need for the microphone will a normal conector fit it or has there got to be a special conecector my friend has won camera for me . we are interviewing djs over in wales .Britain. can u make sure its proper wrapped up because the post men are really rough over here and could damage it thanks
Yes..if so pls mail 2 separate parcel to me since i paid for 2 separate shipping cost.
I did not ask u to violate the law.
Hi Please acknowledge that the 2 cameras that i have paid for will be mailed out as 2 parcel as i have paid for the 2 shipping fee.
Black canon p n black canon 7
As i do not wish to have any dispute thereafter on shipping.
Yes..if so pls mail 2 separate parcel to me since i paid for 2 separate shipping cost.
I did not ask u to violate the law.
Hi Please acknowledge that the 2 cameras that i have paid for will be mailed out as 2 parcel as i have paid for the 2 shipping fee.
Black canon p n black canon 7
As i do not wish to have any dispute thereafter on shipping.
Translated by
renay
マイクロフォンにはどのようなコネクターが必要なんですか?普通のでもいいのか、それとも特別なコネクターが必要なのかどうか、教えてください。私の友達が私の為にカメラを手に入れてくれました。私達2人でイギリスのウェールズでDJ達にインタビューをするんです。こっちのポストマンは郵便物の扱いが雑なので、送るときはしっかりとした包装をしてから送ってくれますか?
もしオーケーならば、私は2回分の送料を支払ったので、2つ別々の小包に入れて送って下さい。
黒のキャノンPと黒のキャノン7です。
また、もう発送に関しての議論はしたくありません。
もしオーケーならば、私は2回分の送料を支払ったので、2つ別々の小包に入れて送って下さい。
黒のキャノンPと黒のキャノン7です。
また、もう発送に関しての議論はしたくありません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 653letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.7
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
renay
Starter