Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 【福井】ダイノソニック~2014北陸アイドルフェスin KATSUYAMA~ キャッチコピーは「百花繚乱。第2回ダイノソニックはアイドルフェス」「東京女...

Original Texts
■出演
東京女子流、GEM、せのしすたぁ、おやゆびプリンス、ピコピコ☆レボリューション、ナト☆カン、Mary Angel 他

主催:勝山市
企画・運営:北陸アイドル協会

イベントに関するお問い合わせ
北陸アイドル協会 0776-97-5187(土日祝を除く平日10時~18時)

詳細はWEBでご確認ください
http://www.dinosonic.jp/
Translated by juah0703
■ 출연
TOKYO GIRLS' STYLE, GEM, 세노시스타, 오야유비 프린스, 피코 피코 ☆ 레볼루션, 나토 ☆ 캉, Mary Angel 외

주최 : 카츠야마시
기획 · 운영 : 호쿠리쿠 아이돌 협회

이벤트 관련 문의
호쿠리쿠 아이돌 협회 0776-97-5187 (토 공휴일 제외한 평일 10시 ~ 18시)

자세한 내용은 WEB에서 확인하시기 바랍니다
http://www.dinosonic.jp/
nuko
Translated by nuko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
855letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$76.95
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
juah0703 juah0703
Standard
日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...
Freelancer
nuko nuko
Senior
初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。
現在大学に在学中で、専攻は経営(会計)です。
日本語は約10年前から勉強し...
Contact