Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 【東京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使と罪の街」 開催日:2014年7月13日(日) 時間:開場 18:00/開...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nuko , juah0703 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Jun 2014 at 16:46 1633 views
Time left: Finished

【東京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使と罪の街」

開催日:2014年7月13日(日)
時間:開場 18:00/開演 18:30
会場:赤坂BLITZ
チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)
※当日券販売未定
※整理番号付きスタンディング

■ファンクラブ先行予約受付
受付期間:6月11日(水)12:00~6月16日(月)23:59
※Astalight* Bコース会員限定
​※予約受付サイトは後日掲載いたします。

【도쿄】HARDBOILED NIGHT 첫째날 밤「The Narrows 천사와 죄의 거리」

개최일:2014년 7월 13일 (일)
시간:개장 18:00/폐장 18:30
공연장:아카사카 BLITZ
티켓 요금:예매 3,000엔(세금 포함) 입장시 별도 드링크 요금 (500엔)
※당일권 판매 미정
※정리번호 첨부 스탠딩

■팬클럽 선행예약 접수
접수기간:6월 11일(수)12:00~6월16일(월)23:59
※Astalight* B코스 회원 한정
​※예약접수 사이트는 추후 공지 예정입니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime