Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Well then, we will be waiting in our company's building at 2:30 on May 10th. ...
Original Texts
では5/10の2:30pmに弊社でお待ちしております。
あとUKでスタートアップをご紹介いただく件ですが、
我々の調整可能な日程は以下の通りです。
5/19(木)の4pm-6pm
5/20(金)の3pm-6pm
どちらかの日程で調整をさせてください。
他のスケジュールのこともあるので、可能であれば明日までに
フィードバックいただけると助かります。
あとUKでスタートアップをご紹介いただく件ですが、
我々の調整可能な日程は以下の通りです。
5/19(木)の4pm-6pm
5/20(金)の3pm-6pm
どちらかの日程で調整をさせてください。
他のスケジュールのこともあるので、可能であれば明日までに
フィードバックいただけると助かります。
Translated by
renay
Well then, we will be waiting in our company's building at 2:30 on May 10th.
For the meeting about the start-up in the UK, we are available on the following dates.
5/19 on Thursday at 4-6pm
5/20 on Friday at 3-6pm
Please let us know which date works for you.
We have other appointments in our schedule, so it would be helpful if you can reply by tomorrow.
For the meeting about the start-up in the UK, we are available on the following dates.
5/19 on Thursday at 4-6pm
5/20 on Friday at 3-6pm
Please let us know which date works for you.
We have other appointments in our schedule, so it would be helpful if you can reply by tomorrow.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
renay
Starter