[Translation from Japanese to English ] Sorry to keep you waiting for a while, but it has been decided that the depar...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , lebron_2014 , shinya-yasuda ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by takemurakazuki at 01 Jun 2014 at 01:36 2818 views
Time left: Finished

お待たせしておりましたが、出航日は6月12日で確定しました。ダルエスサラームの到着予定は、7月5日になります。再検査や連休などによって船積みが予定より大幅に遅れてしまったことを、深くお詫びいたします。書類発送の準備ができましたら、あらためてご連絡します。

Thank you for waiting. The sailing day has settled on 12th of June. It is going to arrive at Dar es Salaam on 5th of July. I apologize for the long shipping delay due to re-inspection and long holidays with great sincerity. I will contact you when I am ready for the delivery of the documents.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime