Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding location, address is xxxxxx. URL of map is xxxxxx Could you ca...
Original Texts
場所ですが住所は
xxxxxx
となります
(地図)
URL:xxxxxx
本社ビル向かって右側の棟の1階受付にてxx宛でお呼びください。
当日私も1F受付前でお待ちしています。
私の携帯番号ですがxxx-xxxx-xxxxになります
当日、まだ確定ではありませんが、
インターネット関連の部署の担当が1〜2名
同席予定となります
よろしくお願いします
xxxxxx
となります
(地図)
URL:xxxxxx
本社ビル向かって右側の棟の1階受付にてxx宛でお呼びください。
当日私も1F受付前でお待ちしています。
私の携帯番号ですがxxx-xxxx-xxxxになります
当日、まだ確定ではありませんが、
インターネット関連の部署の担当が1〜2名
同席予定となります
よろしくお願いします
Translated by
mydogkuro11
Regarding location, address is xxxxxx.
URL of map is xxxxxx
Could you call xx at reception desk on the first floor in right affix of main office building.
You will be able to find me in front of the desk on the first floor at that day.
My cellphone number is xxx-xxxx-xxxx.
Although it is not definite, a few staffs in internet business department might be present at the meeting with us on that day.
I would appreciate you in advance.
URL of map is xxxxxx
Could you call xx at reception desk on the first floor in right affix of main office building.
You will be able to find me in front of the desk on the first floor at that day.
My cellphone number is xxx-xxxx-xxxx.
Although it is not definite, a few staffs in internet business department might be present at the meeting with us on that day.
I would appreciate you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年