Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Xmas BINGO PARTY | Daimaru Matsuzakaya × Parco × Plaza -three companies joint...
Original Texts
Xmas BINGO PARTY|大丸松坂屋×パルコ×プラザ 3社合同オムニチャネル企画
イオンの「ウルトラ集客」|O2O→オムニチャネル戦略で本気の囲い込み
館内案内&ショーウィンドウシステム | 渋谷パルコの巨大タッチパネル
渋谷パルコに巨大タッチパネルが出現しました。
これは館内案内とショーウィンドウを兼ねたものとのことで、記事によると最大約1000種類の写真を掲載できるそうです。
海外の事例は沢山紹介してきましたが国内でもやっと現れたというところでしょうか。
イオンの「ウルトラ集客」|O2O→オムニチャネル戦略で本気の囲い込み
館内案内&ショーウィンドウシステム | 渋谷パルコの巨大タッチパネル
渋谷パルコに巨大タッチパネルが出現しました。
これは館内案内とショーウィンドウを兼ねたものとのことで、記事によると最大約1000種類の写真を掲載できるそうです。
海外の事例は沢山紹介してきましたが国内でもやっと現れたというところでしょうか。
Translated by
yoshiko1224
Xmas BINGO PARTY/DaimaruMatsuzakaya×Parco×Plaza 3-company-joint omnichannel project
"Ultra power of customer attraction"by Aeon/020→True enclosure by an omnichannel strategy
Floor information&Show window system/Gigantic touch panel at Parco in Shibuya
A gigantic touch panel has emerged at Parco in Shibuya.
It's said that the panel is for both the floor information and a show window . According to the article, they say that the panel can show about 1000 kinds of pictures at most.
We've already introduced a lot about the panel overseas. Finally we are also able to enjoy the panel in Japan.
"Ultra power of customer attraction"by Aeon/020→True enclosure by an omnichannel strategy
Floor information&Show window system/Gigantic touch panel at Parco in Shibuya
A gigantic touch panel has emerged at Parco in Shibuya.
It's said that the panel is for both the floor information and a show window . According to the article, they say that the panel can show about 1000 kinds of pictures at most.
We've already introduced a lot about the panel overseas. Finally we are also able to enjoy the panel in Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 42 minutes
Freelancer
yoshiko1224
Starter
翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!