[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] “ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜”名古屋・大阪会場限定TeamAyu限定企画決定!! ★...

This requests contains 1074 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( summerld_516 , zsyc412 , pandarism , lilywang83 ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 29 May 2014 at 12:29 3539 views
Time left: Finished

“ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜”名古屋・大阪会場限定TeamAyu限定企画決定!!

★"PREMIUM DOUBLE STICKER"を先着順でプレゼント♪♪♪

今年のTOURの名古屋・大阪公演にご来場いただいた、TeamAyu会員の皆様に、
アーティスト写真とツアーロゴを使用したWステッカー全2種類の中からランダムで1枚先着順にプレゼントします!

TeamAyu决定”亜由美 浜崎 华丽演出 〜Feel the love〜“进行名古屋、大阪会场限定
★“闪耀双倍贴纸”将按先到先得的顺序免费送出!!!
对于来参加今年名古屋,大阪公演巡演的TeamAyu会員们,作为惊喜礼物,将会按先到先得的顺序将随机发放两款带有亚由美的写真以及巡演logo的黏胶标签!!!


"PREMIUM DOUBLE STICKER"ライナップ
●TOUR LOGO BLACK Ver.
●TOUR LOGO PINK Ver.


※"PREMIUM DOUBLE STICKER"の絵柄は選べません。またステッカーがなくなり次第、配布を終了いたします。
※東京公演の企画は決まり次第、追ってお知らせ致します。

【特典引き換え方法】
下記のURLにアクセス・ログインし、TeamAyuの【QRコード付きデジタル会員証】を
表示させて当日のファンクラブブースでご提示ください。

"限量双面贴纸"两种颜色
●旅游标志黑色款.
●旅游标志份色款
"限量双面贴纸"的图案不能选择。还有封面贴纸发完为止。
※東京公演企划决定后追加通知。
【特别礼品交换方法】
点击下方网址,输入帐号后,打印滨崎粉的电子会员二维码,请于公演当天出示。

今回は、TeamAyuの会員証、ログイン画面、配信メール、宛名ラベル等での認証は一切行いません。必ずデジタル会員証をご用意ください。
※各日程それぞれ1回ずつ引き換えが可能です。
※チケットをお持ちでない場合も、引き換え可能です。
※デジタル会員証はPC・スマートフォン・モバイル対応です。PCで表示させた場合は、その画面をプリントアウトしてお持ち下さい。
※ファンクラブブースのオープン時間はグッズ販売開始と同じ時間を予定しております。

本次,TeamAyu的会员证,登录画面,发送邮件,名称信息等将一律不予确认,请务必出示数码会员证。
※各日程每次只能交换一次。
※即使没有入场券也可以交换。
※数码会员证可以在PC,智能手机和手机上使用。在PC上表示时请将其画面打印后携带。
※歌迷俱乐部摊位的营业时间预定和商品贩售时间保持一致。

※会場でご入会いただいた方は、会員番号が発行されるまでは特典引き換えは出来かねます。

【QRコード付きデジタル会員証】


http://od.avex.jp/qr/ayu/


デジタル会員証を表示させるには、TeamAyuにご登録いただいている会員番号とパスワードが必要になります。
会員番号やパスワードお忘れの対応は当日会場では行えませんので、必ず予めご準備ください。

※在会场入会的客人,直到会员号码发行为之无法交换特典。

【QR码数码会员证】


http://od.avex.jp/qr/ayu/


要显示数码会员证,需要在TeamAyu登录的会员号码和密码。
如果您遗忘了会员号码和密码,当天会场无法帮助找回,请务必事先准备。

▼ご注意ください!
※ご本人様のご名義以外の引き換えはお断りさせていただきます。
※1会員番号につき、1公演で""PREMIUM DOUBLE STICKER""1つのお渡しになります。
※1人で複数の会員番号をお持ちの場合、1度列にお並びいただき1口分まで引き換えが可能です。
それ以上の複数の会員番号をお持ちのお客様は、再度列に並び直していただく必要がございます。
※時間帯によってはサイトにつながりにくくなる時間帯もございます。予めデジタル会員証の画像保存をお願いいたします。

▼请注意!
※禁止本人名义以外的交换。
※1个会员号码仅可以在每次演出时获得一张"PREMIUM DOUBLE STICKER"。
※如果一个人拥有几个会员号码,一次排队只能交换一次。如果有几个会员号码请重新排队。
※根据时间不同,可能会有网站登录困难的情况发生。请事先保存数码会员证的图片。

Client

Additional info

アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime