Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I liked two logos for the company. One is the logo at the leftmost in the mid...

This requests contains 112 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , kobuta ) and was completed in 4 hours 4 minutes .

Requested by parliament at 10 May 2011 at 11:44 1296 views
Time left: Finished

会社のロゴについては、このリンク先の真ん中の列の1番左のロゴと、このリンク先のロゴが気に入りました。会社のロゴはこのどちらかで決めたいと思うので、comic gloryのロゴ(背景が透明な物)を何個か作っていただけませんか?

I liked two logos for the company. One is the logo at the leftmost in the middle row in this link and the other one is the logo in the link.
I'd like to make a decision within these two and could you create a few more logos of comic glory (the one with transparent background)?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime