Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] [Ticket Information] [About the third reception for "TeamAyu" ticket orders]...
Original Texts
【チケット先行情報】
【TeamAyuチケット3次受付に関して】
今回のチケット3次受付は、2014年5月19日(月)23:59までにファンクラブご入会(=ご入金)いただいた方で、
2014年5月以降の有効期限をお持ちの方が対象となります。
■お申込み受付期間
2014年5月23日(金)18:00~ ※先着順
※予定枚数に達し次第受付終了となります。
※お席は、連番にならない可能性がございます。予めご了承ください。
Translated by
renay
[Ticket Information]
[About the third reception for "TeamAyu" ticket orders]
The third reception for ticket orders is only subjected to people who joined the fan club (paid the membership fee) before at 23:59 on May 19th (Mon) in 2014 and whose tickets' deadline is after May in 2014.
■Date and Time
The reception starts at 18:00 on May 23rd (Fri) in 2014. ※It is on the first come, first served basis.
※We close the reception as soon as the number of tickets ordered reaches the expected amount.
※Please note that if you bought more than two tickets, they might not be next to each other.
[About the third reception for "TeamAyu" ticket orders]
The third reception for ticket orders is only subjected to people who joined the fan club (paid the membership fee) before at 23:59 on May 19th (Mon) in 2014 and whose tickets' deadline is after May in 2014.
■Date and Time
The reception starts at 18:00 on May 23rd (Fri) in 2014. ※It is on the first come, first served basis.
※We close the reception as soon as the number of tickets ordered reaches the expected amount.
※Please note that if you bought more than two tickets, they might not be next to each other.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 424letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $38.16
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
Freelancer