Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello from Amazon.com. Thank you for your response regarding xxx-xxx-xxx. Un...

Original Texts
Hello from Amazon.com.

Thank you for your response regarding xxx-xxx-xxx. Unfortunately the tracking information you provided does not include signature confirmation of delivery. As a result, this is insufficient evidence of delivery to the intended recipient. Note that many carriers, including USPS, use a delivery confirmation that does not confirm delivery to the recipient's address, but instead only confirm delivery to the zip code.
Translated by 3_yumie7
Amazon.comです。

xxx-xxx-xxxに関しご回答いただき有難うございました。残念ながらご提供いただいた追跡情報には配送の署名の確認が含まれていません。その結果、受取人への配達証明が不十分です。USPSを含め多くの配送会社は、受取人の住所が確認できず、郵便番号しか確認できない配達証明書を使っていますのでご注意ください。
Contact
jojo
Translated by jojo
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
940letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
jojo jojo
Starter
speedy & straight