Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello, I checked your link The package is in France, that I agree, but it has...

Original Texts
Hello,
I checked your link
The package is in France, that I agree, but it has not been processed by the post office, it is blocked in Roissy
Action must be taken at your level whether the parcel has been picked up or not because right now, the package has not changed and it is still not programmed delivery at home
I am an honest person and I really want to find a solution quickly
I'll go as information on my side
It gets really long
Translated by jojo
こんにちは、
あなたのリンクをチェックしました。
パッケージは確かにフランスにありますが、郵便局では処理されておらず、ロワシーで止まっています。
小包が回収されたかどうか、あなたの方で確認してください。パッケージは変更されておらず、私の家まで配送されるようにプログラムされていないからです。
私は正直な人間であり、本当に解決策を早急に見つけたいのです。
私自身も確認しようとは思いますが、情報がないため、時間がかかることでしょう。
(翻訳者注:「I'll go as information on my side」の行は、原文がおかしいため、意訳しました。)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
430letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.675
Translation Time
19 minutes
Freelancer
jojo jojo
Starter
speedy & straight