Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm so glad that you send me an e-mail after I left. Since then, I've wished ...
Original Texts
帰国後にあなたからのメールをいただき、嬉しかったです。それ以来、また遊びに行きたいと思っていました。
今年も7月にアメリカへ遊びに行くことにしたので、連絡します。ラスベガスのABCホテルで4泊ほど宿泊を予定しているのですが、お勧めのキャンペーンなどあれば教えて下さい。
また、楽しい時間を過ごせること、期待しています。
今年も7月にアメリカへ遊びに行くことにしたので、連絡します。ラスベガスのABCホテルで4泊ほど宿泊を予定しているのですが、お勧めのキャンペーンなどあれば教えて下さい。
また、楽しい時間を過ごせること、期待しています。
Translated by
renay
I'm so glad that you send me an e-mail after I left. Since then, I've wished to visit you again.
I plan to go to the U.S. on July, so I'll let you know the details later on. I think I'm staying at the ABC Hotel in Las Vegas, so if you know any cheap plans or some discount campaigns, please let me know.
I look forward to having good times with you.
I plan to go to the U.S. on July, so I'll let you know the details later on. I think I'm staying at the ABC Hotel in Las Vegas, so if you know any cheap plans or some discount campaigns, please let me know.
I look forward to having good times with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
renay
Starter