Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending the agenda. There are two points in the agenda I would...
Original Texts
アジェンダを送付してくれて有難う。
アジェンダについて2点修正があります。
1つ目は、会社名はABC Companyではなく、XYZ Corporationとなります。
2つ目は、コーポレートロゴですが添付ファイルのものに差替えてください。
上記2点の修正内容は、Mikeにも伝えてもらえると助かります。
アジェンダについて2点修正があります。
1つ目は、会社名はABC Companyではなく、XYZ Corporationとなります。
2つ目は、コーポレートロゴですが添付ファイルのものに差替えてください。
上記2点の修正内容は、Mikeにも伝えてもらえると助かります。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for sending the agenda.
There are two points on this agenda that need correction.
The first being the company name is not ABC Company it is XYZ Corporation.
The second being the substitution of the corporate logo with the file I have attached.
If you could pass on these two points to Mike for correction it would be appreciated.
There are two points on this agenda that need correction.
The first being the company name is not ABC Company it is XYZ Corporation.
The second being the substitution of the corporate logo with the file I have attached.
If you could pass on these two points to Mike for correction it would be appreciated.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...