Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。 SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)とい...
Original Texts
全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。
SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)という2つの単語を組み合わせ
「最高にクールで女々しい奴等」という意味を持つ。
クールで品格のある一面を持ちながらも時に女々しい恋心を歌う、その2面性からSOLIDEMOと命名。
『メイド イン ジャパンのアーティストがアジアで活躍する』ことを目標に、2014年4月16日シングル「THE ONE」でメジャーデビュー。
SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)という2つの単語を組み合わせ
「最高にクールで女々しい奴等」という意味を持つ。
クールで品格のある一面を持ちながらも時に女々しい恋心を歌う、その2面性からSOLIDEMOと命名。
『メイド イン ジャパンのアーティストがアジアで活躍する』ことを目標に、2014年4月16日シングル「THE ONE」でメジャーデビュー。
Translated by
stanelylin
全員身高超過180cm以上的8人組男生音樂團體。
SOLIDEMO是以SOLID=超酷,EMO=溫柔體貼的兩個單字的組合,炎有「最棒最酷又溫柔的我們」的意思
又酷又高尚的同時,溫柔的唱出戀愛心情的歌曲,因為有著這樣的兩種面貌所以命名為「SOLIDEMO」
以「活躍亞洲的日本藝人」為目標,2014年4月16日發表首張單曲「THE ONE」。
SOLIDEMO是以SOLID=超酷,EMO=溫柔體貼的兩個單字的組合,炎有「最棒最酷又溫柔的我們」的意思
又酷又高尚的同時,溫柔的唱出戀愛心情的歌曲,因為有著這樣的兩種面貌所以命名為「SOLIDEMO」
以「活躍亞洲的日本藝人」為目標,2014年4月16日發表首張單曲「THE ONE」。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 659letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $59.31
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
stanelylin
Starter
Freelancer
kate_7109
Starter
Freelancer
inin
Starter