Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am an honest seller, you can see all of my reviews, I'm not going to disap...

This requests contains 470 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , alohaboy , chair ) and was completed in 5 hours 25 minutes .

Requested by ken1981 at 08 May 2011 at 18:47 2164 views
Time left: Finished

I am an honest seller, you can see all of my reviews, I'm not going to disappear, but please understand me and enter into my position. Sending regular mail are delayed, I applied for the search and hope for a week already be some info. Or parcel will reach or I will report that it lost. I will refund your money, but let's wait. Transfer money from my account to yours and vice versa several times we both have a loss and still in it. Thank you for your understanding!

私は誠実な売主です。私の評価を全て見てください。私は、隠れるつもりはありませんが、どうか私をわかってください、そして、私の立場になってみてください。通常郵便での発送が遅れているので、調査を申し込みました。もう、1週間経ちましたが情報がくるか小包が届くことを望んでいます。若しくは、紛失の届けを出します。返金はいたしますが、待ってください。何度も私の口座からあなたの口座、同様にあなたの口座から私の口座へ送金をすると、お互いに損失がありますし、まだ成り行きを見ている状態です。ご理解ありがとうございます!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime