Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] 本日受け取ったギターのサイドに大きな凹みがありました。このギターを注文したお客さまにこの状態では売る事ができませんので、誠に申し訳ありませんが、本日中に再...
Original Texts
本日受け取ったギターのサイドに大きな凹みがありました。このギターを注文したお客さまにこの状態では売る事ができませんので、誠に申し訳ありませんが、本日中に再度オーダーをお願いできますでしょうか?納期についてもお知らせください。
この問題のギターについては、返品しない場合、いくらまでお値引きの交渉が可能でしょうか?
この問題のギターについては、返品しない場合、いくらまでお値引きの交渉が可能でしょうか?
Translated by
transcontinents
There was a big dent on the side of the guitar I received today. I cannot sell this guitar in such condition to the customer, so I'm afraid to ask you this but will you order it again within today? Please let me know the delivery date as well.
Regarding this guitar with a problem, if I do not return how much discount will you offer?
Regarding this guitar with a problem, if I do not return how much discount will you offer?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.495
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...