Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I hope I am understanding correctly... On Shyann you want the bangs to be lon...

Original Texts
I hope I am understanding correctly...
On Shyann you want the bangs to be long (covering the eyes?) Or, do you want me to leave it all one length and let you cut the hair? And use extra glue to make it hold very good?
I finished one of the mini babies today-- Zachy. I plan to have the other two ready by Saturday. After the mini babies I am suppose to do Ivy right? And then Shyann? I will paint Ivy and Shyann together. If you want me to hurry on Shyann I can. Please let me know. I will do whatever Akiko wants ^_^
p.s. I hope you can understand this good--- the translator on my end hasn't been working well...it's hard to interpret :)
Translated by planopiloto
私の認識が正しいとよいのですが。
Shyannについては、前髪は目にかかるくらい長いほうがいいでしょうか。または長さをそろえてしまって、後でご自分で切られますか? 髪型をキープするためのヘアワックスは必要でしょうか。今日ミニベイビーの一体であるZachyを切り終わりました。土曜までにあと2体終えるつもりです。ミニベイビーの後はIvyでいいですか? その次はShyannでしょうか。IvyとShyannは一緒に染髪します。Shyannを先に急いでほしいということでしたらそうできます。どちらがよいでしょうか。Akikoさんのお望み通りにできます。 ^_^
追伸 うまく伝わるとよいのですが。私の通訳は良くないのです。ええと……翻訳は難しいですね :)
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
647letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.565
Translation Time
23 minutes
Freelancer
planopiloto planopiloto
Standard
はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。
得意な分野はテクノロジー系ニュース記事の翻訳などで、
過去に複数の大手メディア様に掲載いただいております...
Contact