Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Made in Vietnam, using fragrant wood, hand-carved dragon, lion on a pedestal,...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pattysykes , balam1990 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by hothecuong at 08 May 2014 at 13:03 2598 views
Time left: Finished

ベトナム産 香木使用 手彫り龍 獅子台座付き インテリア用

香木、伽羅の豊富な産地として有名なベトナムから仕入れてきた
世界的には有名ではないが、ベトナム国内では木材工芸品の産地として有名なHai Duong市の木彫り龍

職人が一つ一つ丁寧に手彫りしていった素晴らしい作品

サイズ/重量
高さ:約64㎝(台座込)
龍盤直径:約49㎝
重量:約4.8kg(盤2.9kg、台座1.9kg)

箱に貼付けされているシールには購入当時の定価、作者名、作品名が記載されている。状態は画像で要確認
定価:15万円


Made in Vietnam Fragrant wood used Hand carved dragon Includes lion pedestal For interior

The product is from Vietnam where fragrant wood, aloe wood are known as famous product
It is not widely known in the world, a hand carved dragon from famous wood crafting production area, Hai Duong city is well known in Vietnam.

The craftsman hand crafted this amazing product one by one

Size/Weight
Height: About 64cm (Including pedestal)
Dragon-Board Diameter: About 49cm
Weight: About 4.8kg (Board 2.9kg, pedestal 1.9kg)

The sticker on the box indicate the price, name of the designer, and name of the item at time of the purchase. The condition should be checked by picture.
List Price: 150,000Yen

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime