Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Matsumoto City, Nagano Prefecture is famous for soba noodle shops, but our cl...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jojo , yukio , kenny_yang ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by rockey at 05 May 2014 at 12:48 2188 views
Time left: Finished

長野県松本市といえば、お蕎麦屋さんなどが定番ですが我が家の定番は「ダイナモ」。カナダで活躍したシェフが作る洋風ロール寿司が隠れた人気のメニューです。カリフォルニアロールやBCロール、それに何と言ってもソフトシェルクラブロールが絶品で、子供達も喜んで食べます。一皿1000円以下で価格は都心の半額程度です。

Alhough Matsumoto City, Nagano Prefecture is famous for soba dish, we would like to reccomend "DYNAMO" where a western-type of sushi is a hidden popular choice made by a chef who had trained in Canada. The chef serves exquisite dishes, such as California rolls, BC rolls, above all, Soft-crab-shell rolls children happily eat it. Its price is under 1,000 yen and also around half of that the central part of Tokyo.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime