Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Spanish ] The Japanese government may designate a special day to honor the nation’s sce...

Original Texts
The Japanese government may designate a special day to honor the nation’s scenic mountains.

On Friday, the Lower House of Parliament passed an amendment to Japan’s Holiday Act to designate August 11 as Mountain Day (Yama no Hi). The public holiday is aimed at “giving opportunities to get close to mountains and to appreciate the benefits of mountains.”

Japan’s topography is highly mountainous—peaks cover 70% of the island nation. Of course you can’t talk about mountains in this country without bringing up the iconic Mount Fuji. The nearly perfectly shaped, 3776-meter-high mountain is celebrated the world over and attracts mountain climbers and tourists from around the globe.
Translated by antonio3
El Gobierno Japonés puede designar un dia especial para honrar a las montañas escénicas nacionales.
El viernes, la Cámara Baja del Parlamento paso una enmienda a la Acta de Feriados de Japón para designar agosto 11 como el Día de la Montaña (Yama no Hi). El feriado público esta dirigido a "dar oportunidades para estar cerca a las montañas y apreciar los beneficios de estas".
La topografía japonesa es altamente montañosa--los picos cubren 70% de la nación isleña. Claro que no se puede hablar acerca de la montañas en este pais sin mencionar el icónico Monte Fuji. La montaña de casi perfecta forma, de 3776 metros de alto, es celebrada en todo el mundo y atrae a montañistas y turistas desde todo el orbe.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
680letters
Translation Language
English → Spanish
Translation Fee
$15.3
Translation Time
19 minutes
Freelancer
antonio3 antonio3
Standard
Got a bachelor's degree in engineering ,so technical writings are no problem ...