[Translation from Japanese to English ] The Fireglo in the picture was sold out yesterday afternoon. We have this ...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Music" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lebron_2014 , jojo , kyoncarter ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by akiy501890 at 27 Apr 2014 at 13:59 1839 views
Time left: Finished

写真のFiregloは昨日の午後に売り切れました。

今はこちらのギターは在庫ありで同じ価格で販売可能です。
1.このギターも新品ですが店頭展示品です。小さな打ち傷がいくつかあります。
写真を添付しますが、写真に写らないほど小さなキズです。
2.写真をご確認ください。

3.電気系やハードウエア、ノブなどその他のパーツには何も問題はありません。
素晴らしいクオリティのギターです。

4.このギターは2013年製でシリアル番号は**です。
その他、専用のハードケースが付属いたします。

The Fireglo in the picture was sold out yesterday afternoon.

We have this giuitar in stock now with the same price.
1. This guitar has never been used, but used as a display guitar, so it has some tiny scratches.
We attach the pictures, but the scratches are too small to see.
2. Please see the pictures.

3. All the electric parts, the hardware, the knob and other parts are all in good condition.
The quality is very good.

4. This guitar is manifactured in 2013 and its serial number is**.
It comes with a hardcase.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime