Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. I list items at B’s US, England, Germany, France, Italy, Canada, and ...

Original Texts

こんにちは
私はBのアメリカ、イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、カナダ、スペインに
出品しております。
インドへの出品を検討しております。
そこで以下質問です。

①サポートセンターは英語対応は可能でしょうか?
②アカウントを作成する際に何か条件はありますでしょうか?
③質問
・法人でないとアカウントがつくれないですか?
個人でもアカウントはつくれますか?



・売り上げの送金先はインドの法人銀行口座でないとだめですか?
ドイツ銀行口座、アメリカ銀行口座、日本銀行口座への送金は可能ですか?

・個人への銀行口座への送金は可能でしょうか?
・日本に住んでいて個人でもアカウントはつくれますか?
Translated by metaphor_1992
Good morning.
My name is B and I am doing exhibitions in America, the United Kingdom, Germany, France, Canada and Spain.
At present, we are in the process of discussing exhibiting in India.
The following are the questions.

①Do you have English service in the Support Center?
②What is required in creating an account?
③Questions:
・Can we create an account if we are not a corporation?
Is it possible for individuals to create an account?
・Must we remit and address the revenue to an Indian corporate bank account?
Can the remittance of the revenue be addressed to any German, American or Japanese bank accounts?
・Can the remittance be addressed to an individual bank accounts?
・Can an individual who lives in Japan opens an account?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
283letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$25.47
Translation Time
41 minutes
Freelancer
metaphor_1992 metaphor_1992
Starter