Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for scratches on the lens in question, our repair shop told me that they c...

Original Texts
今回問題となっているレンズのscratchですが、修理業者から$200では修理出来ないと回答がありました。その原因は、scratch及びfungusとhazeがエレメントの全域に発生しており、各レンズを分解し、研磨をする必要があるからです。つまり、かなり手間のかかる修理を必要とします。その費用は今回のアイテム代を越えてしまいます。このため、私は修理では無く、あなたへの返品を求めます。ご理解願います。
Translated by jojo
As for scratches on the lens in question, our repair shop told me that they could not repair it for $200. The reason for this is that there are haze and fungus on the entire area of ​​the element, as well as scratches, and they need to disassemble
the lenses and polishing them. In other words, it needs a repair that would take a rather long time. The repair cost would be higher than that of this item. That is why I'd like to return it to you instead of repairing it. Thank you for your understanding.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
33 minutes
Freelancer
jojo jojo
Starter
speedy & straight