Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 身長: 189cm 血液型:O 出身地:東京都 SOLIDEMOの現役大学生。 メンバー内最高身長。 幼少の頃より沖縄生まれの祖父から三線を聞いて育ち...
Original Texts
身長: 189cm
血液型:O
出身地:東京都
SOLIDEMOの現役大学生。
メンバー内最高身長。
幼少の頃より沖縄生まれの祖父から三線を聞いて育ち、1万枚以上のCDを所有するロック好きな父親の影響で中学時代バンドに加入しドラムを担当。
一方、楽屋では、メンバーから同時につっこまれても的確かつ丁寧に返答出来ることから聖徳太子の異名を持つ。
好きな言葉は"一期一会"
血液型:O
出身地:東京都
SOLIDEMOの現役大学生。
メンバー内最高身長。
幼少の頃より沖縄生まれの祖父から三線を聞いて育ち、1万枚以上のCDを所有するロック好きな父親の影響で中学時代バンドに加入しドラムを担当。
一方、楽屋では、メンバーから同時につっこまれても的確かつ丁寧に返答出来ることから聖徳太子の異名を持つ。
好きな言葉は"一期一会"
Translated by
kulluk
신장 : 189cm
혈액형 : O
출신지 : 도쿄 도
SOLIDEMO의 현역 대학생.
멤버 내 최장신.
어릴 적부터 오키나와 출신 할아버지에게서 샤미센을 들으며 자라고, 1만 장 이상의 CD를 소유한 락을 좋아하는 아버지의 영향으로 중학교 시절 밴드에 가입하여 드럼을 담당.
한편, 대기실에서는 멤버들로부터 한꺼번에 태클을 받아도 정확하고 정중하게 받아칠 수 있어서 쇼토쿠 태자라는 별명이 있다.
좋아하는 말은 "일기일회"
혈액형 : O
출신지 : 도쿄 도
SOLIDEMO의 현역 대학생.
멤버 내 최장신.
어릴 적부터 오키나와 출신 할아버지에게서 샤미센을 들으며 자라고, 1만 장 이상의 CD를 소유한 락을 좋아하는 아버지의 영향으로 중학교 시절 밴드에 가입하여 드럼을 담당.
한편, 대기실에서는 멤버들로부터 한꺼번에 태클을 받아도 정확하고 정중하게 받아칠 수 있어서 쇼토쿠 태자라는 별명이 있다.
좋아하는 말은 "일기일회"
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 178letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $16.02
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...