Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello, and thank you for your patience in this matter. We are experiencing ve...
Original Texts
Hello, and thank you for your patience in this matter. We are experiencing very high demand for our product currently. I would be interested in finding out more about your company, and thank you for your previous information, which helpful.
Can you first fill out the 2 attached forms, so that we can begin this process? Once we have an opportunity to review, we can let you know how to proceed. Thank you for your kind assistance.
Can you first fill out the 2 attached forms, so that we can begin this process? Once we have an opportunity to review, we can let you know how to proceed. Thank you for your kind assistance.
Translated by
asami0721
こんにちは、またこちらの件についてお待ち頂き頂き誠にありがとうございます。
現在こちらの商品につきまして、大変多くのご要望を頂戴しております。前回お教え頂いた情報に加え、御社についてより詳しいお話を伺いたいです。
添付されている2つのフォームへご記入頂いた上で、こちらの件進行できればと思います。書類が確認出来次第、弊社の方よりどの様に進めるか連絡させて頂きます。改めましてご援助の件、ありがとうございます。
現在こちらの商品につきまして、大変多くのご要望を頂戴しております。前回お教え頂いた情報に加え、御社についてより詳しいお話を伺いたいです。
添付されている2つのフォームへご記入頂いた上で、こちらの件進行できればと思います。書類が確認出来次第、弊社の方よりどの様に進めるか連絡させて頂きます。改めましてご援助の件、ありがとうございます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 433letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.75
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
asami0721
Starter