Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。 SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)とい...

This requests contains 470 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( rooney_elephant , wildadeng ) and was completed in 22 hours 31 minutes .

Requested by g029 at 14 Apr 2014 at 16:38 1987 views
Time left: Finished

全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。
SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)という2つの単語を組み合わせ「最高にクールで女々しい奴等」という意味を持つ。
クールで品格のある一面を持ちながらも時に女々しい恋心を歌う、その2面性からSOLIDEMOと命名。

rooney_elephant
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 01:21
全体成员身高180CM以上的8人男性音乐团体。
SOLIDEMO由SOLID=超有型 EMO=情绪化(emotionalの省略)两个词组成,意思是“又酷又柔情的家伙们”。
即有耍酷有型的一面,有时又柔情似水的歌唱爱情,从这种两面性中得到SOLIDEMO这个名字。
wildadeng
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 21:56
全体成员身高180cm以上的8人男子演唱组合。
SOLIDEMO意为,由SOLID=帅气、和EMO=女性化(emotional的简称)两个字合成,意为「最棒最酷的女性化的家伙们」。
有着冷酷的一面,但同时演唱女性化的恋爱心理,因拥有者两面性而得名SOLIDEMO。



2013年4月17日に行われた【avex audition MAX 2013】でアーティスト部門グランプリを獲得した手島章斗が加入しメンバーが決定。
2013年7月からは渋谷DESEOにて定期ワンマンライブ【SOLIDEMO LIVE】を開催。
8月には【a-nation island & stadium fes. 2013 powered by ウイダーinゼリー】に、デビュー前として異例の全公演出演を果たす。

rooney_elephant
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 15:06
在2013年4月17日举办的【avex audition MAX 2013】中获得歌手部门大奖的手岛章斗确定加入。
2013年7月起将在涩谷DESEO举行定期个人音乐会【SOLIDEMO LIVE】。
在8月的活动【a-nation island & stadium fes. 2013 powered by ウイダーinゼリー】中、全体成员将破例提前登台演出。
wildadeng
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 21:54
2013年4月17日举行的【avex audition MAX 2013】比赛明星部门获得冠军的手岛章介确定加入。
2013年7月开始在涩谷DESCO举行定期ONE MAN LIVE【SOLIDEMO LIVE】。
8月在【a-nation island & stadium fes. 2013 powered by Weider in zerry】,作为特例出道前便出演。


10月には青山劇場にて行われた舞台「私のホストちゃん」へ出演、初舞台を踏む。

『メイド イン ジャパンのアーティストがアジアで活躍する』ことを目標に、2014年4月16日、ついにメジャーデビューを果たす。

rooney_elephant
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 15:08
10月将参加青山剧场举行的舞台剧《私のホストちゃん》的演出,初次登台亮相。
以"日本制造的艺人活跃于亚洲"为目标,2014年4月6日在万众瞩目中完成初次亮相。
wildadeng
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 21:51
10月在青山剧场出演舞台剧「我的小男公关」,首次出演舞台剧。

以『在亚洲活跃的来自日本的明星』为目标,2014年4月16日正式出道。

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime